<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Advanced grammar in Use</title>
	<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 05:01:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3</generator>
		<item>
		<title>By: Francisco Duran</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3736</link>
		<dc:creator>Francisco Duran</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 20:15:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3736</guid>
		<description>en un brete que yo tuve habia un mae con esas caracteristicas y le llamaban copywriter... era un genio... y cualquier vara que se iba a hacer publica de la empresa, desde material tecnico hasta cosas de publicidad, el mae las tenia que revisar y siempre tenia unas recomendaciones voladisimas para todo.

la unica diferencia es que ademas de ser escritor y hacerlo en ingles, creo que es que el mae se la fumaba muy verde...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en un brete que yo tuve habia un mae con esas caracteristicas y le llamaban copywriter&#8230; era un genio&#8230; y cualquier vara que se iba a hacer publica de la empresa, desde material tecnico hasta cosas de publicidad, el mae las tenia que revisar y siempre tenia unas recomendaciones voladisimas para todo.</p>
<p>la unica diferencia es que ademas de ser escritor y hacerlo en ingles, creo que es que el mae se la fumaba muy verde&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: oso</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3739</link>
		<dc:creator>oso</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 00:14:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3739</guid>
		<description>Huh? I don't get it. No serias una writer? Author? Novelist? Fictionist? Scribe? Poet? Essayist?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Huh? I don&#8217;t get it. No serias una writer? Author? Novelist? Fictionist? Scribe? Poet? Essayist?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: morphita</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3738</link>
		<dc:creator>morphita</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 00:13:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3738</guid>
		<description>En cualquier idioma, las palabras nunca son suficientes, por eso tanto malentendido y si contamos con una forma "inadecuada" , se termina confundiendo más. Pero que importa, las diferentes percepciones, mientras se continúen explorando las palabras.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En cualquier idioma, las palabras nunca son suficientes, por eso tanto malentendido y si contamos con una forma &#8220;inadecuada&#8221; , se termina confundiendo más. Pero que importa, las diferentes percepciones, mientras se continúen explorando las palabras.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: itz</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3737</link>
		<dc:creator>itz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 20:32:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3737</guid>
		<description>ya decía yo que no había razón para esconderse de semejante cosa :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya decía yo que no había razón para esconderse de semejante cosa :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fanshawe</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3740</link>
		<dc:creator>fanshawe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 20:18:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3740</guid>
		<description>El caso es que lo deduje por la palabra final. La llamada de la sangre, será.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El caso es que lo deduje por la palabra final. La llamada de la sangre, será.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Otis B. Driftwood</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3742</link>
		<dc:creator>Otis B. Driftwood</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 19:57:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3742</guid>
		<description>Coñe... habría jurado que dejé mis datos. El anónimo ut supra soy yo :-S</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coñe&#8230; habría jurado que dejé mis datos. El anónimo ut supra soy yo :-S</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: furia</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3741</link>
		<dc:creator>furia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 16:25:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3741</guid>
		<description>bué, Itz... pero eso le pasa a cualquiera...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bué, Itz&#8230; pero eso le pasa a cualquiera&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3743</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 20:06:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3743</guid>
		<description>Creo que hablo in the name of alle Leute qui, quand je dis: "Ein?"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que hablo in the name of alle Leute qui, quand je dis: &#8220;Ein?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fanshawe</title>
		<link>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3744</link>
		<dc:creator>fanshawe</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Feb 2007 08:38:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://itzpapalotl.org/2007/02/23/advanced-grammar-in-use/#comment-3744</guid>
		<description>Lo so, I know, lo sé... Why te crees che sto lasciando Italia? Perchè un español writing in spanish en Italia smette de tener any senso...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo so, I know, lo sé&#8230; Why te crees che sto lasciando Italia? Perchè un español writing in spanish en Italia smette de tener any senso&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
